Мобильный телефонный переводчик.

Мобильный телефонный переводчик.

Развитию российских бизнес-связей с зарубежными странами порой препятствует незнание иностранного языка или нежелание партнера говорить на «международном английском», что не редкость, например, во Франции и других странах. В таких ситуациях даже отнюдь не бедные абоненты российских GSM-сетей лишаются возможности конструктивного диалога. Причем такие ситуации возникают не только на деловом, но и на бытовом уровне, например, при посещении магазинов, музеев и т. д. Не всегда есть возможность захватить с собой переводчика или нанять его на месте. Кроме того, его услугами невозможно пользоваться круглосуточно.

Все эти проблемы вызвали к жизни инновационную бизнес-идею – внедрение уникальной услуги, которая представляет собой синхронный перевод с использованием мобильной связи стандарта GSM, что даст возможность владельцу мобильного телефона не испытывать никаких проблем в общении в любой стране мира.

В настоящее время уже существуют GSM-аппараты для перевода (с поддержкой WAP-технологии), однако их эксплуатация сопряжена с технологическими ограничениями (наличие устройств ввода/вывода, экрана, клавиатуры). Кроме того, пользователь должен владеть хотя бы основами иностранного языка, чтобы суметь написать слова.

Нет никаких сомнений, что услуги MOTRA по этим причинам будут широко востребованы, в том числе и иностранными пользователями GSM-сетей, находящимися в России.

К сильным сторонам проекта можно отнести наличие технической базы — GSM-аппаратов с громкой связью; роуминговые соглашения местных операторов с зарубежными GSM-операторами. Так, уже достигнуто принципиальное соглашение с топ-менеджментом NWGSM о возможности подключения третьей стороны, которая будет оказывать подобные услуги на контрагентских условиях. В настоящее время оформляется патентный приоритет на территории России. В то же время нельзя не отметить и слабую сторону проекта, связанную с высокой стоимостью услуг сотовых операторов.

Реализация проекта предоставляет такие широкие возможности с точки зрения оперативности, какие не в состоянии обеспечить ни одна курьерская служба. Только представьте себе: клиент может беседовать со своим иноязычным партнером на родном языке, набрав предварительно сервисный номер (диспетчера) и заказав услуги переводчика с/на необходимый ему язык в режиме on-line. Вся беседа проходит в режиме громкой связи.

Для реализации этой возможности необходимо наличие подключенного GSM-аппарата и специального оборудования для него, которое обеспечивало бы громкую связь, или просто GSM-аппарата с громкой связью. Переводчик, работающий в режиме on-line, также должен располагать GSM-аппаратом и оборудованием «свободные руки». Для организации бесперебойной работы переводчиков необходим также диспетчер, имеющий специальное программное обеспечение, который выполнял бы функции учета и коммуникации.

Новая инновационная услуга может значительно расширить возможности общения с зарубежными партнерами и перевести его на новый, более высокий и современный уровень.


Карта сайта


Информационный сайт Webavtocat.ru