Яндекс теперь ещё и полноценный переводчик

Яндекс теперь ещё и полноценный переводчик.

Перевод закончил бета-фазу разработки и теперь работает в полнофункциональном режиме. Бета-фаза существенно повысила устойчивость инфраструктуры сервиса и поспособствовала формированию новых интерфейсных решений и возможностей перевода. Внешние разработчики имеют доступ к API.

Бета-тестирование сервиса началось более года назад – в начале марта – с запуска русско-украинского переводчика. Чуть позже к сервису добавился так же переводчик русско-английский, при этом произошёл переход на собственную систему перевода.

За весь период Яндекс. Переводом были освоены другие языки – немецкий, турецкий и польский. Так же у него теперь есть разные функциональные возможности, которые обеспечат пользователю удобства в работе.

Например, перевод не пытается переводить слова, если они не дописаны, а переводит по мере их ввода. Зато есть привлекательное предложение подсказок в окне всплывающем. Так же имеется возможность двухоконного режима для сравнения перевода с оригиналом.

Словарь – автоматический, со сгруппированными по частям речи и по синонимам статьями. Имеются пояснения и примеры употребления слов. Перевод происходит с использованием общепринятых лингвистических инструментов, таких как морфологический анализатор, а так же синтаксический парсер.

По словам разработчиков, выход сервиса в свет из фазы тестирования вовсе не предполагает, что он останавливается в развитии, и загадочно обещают вскоре удивительные чудеса в переводных технологиях.


Карта сайта


Информационный сайт Webavtocat.ru