Новый год не по-русски

Новый год не по-русски

Что такое Новый год для нас, русских? Много снега, скрипящий морозец, сверкающая огнями пушистая елочка, украшенный дом, пахнущий одновременно и хвоей, и кулинарными изысками. Много шампанского, яблок, апельсинов и сладостей. Безудержное веселье. Немного загадочный, но волшебный праздник из детства, одинаково нетерпеливо ожидаемый и доверчивыми малышами, и «продвинутыми» подростками, и деловитыми взрослыми. Для нас это нормально, естественно, привычно. А для суетливых японцев, любвеобильных французов, горячих итальянцев или чопорных британцев естественно встречать Новый год по-другому. А как?

*Молдаване встречают Новый год у себя дома, а 1 января ходят по гостям. Они могут зайти в любой дом, и не обязательно в тот, куда их пригласили. Заходят, просто чтобы разбросать несколько пригоршней зерна, тем самым желая хозяевам изобилия в доме, урожайного года и благополучия в делах.

*Румыны и болгары, которые тоже проводят новогоднюю ночь дома, предпочитают эдакую пирожно-сюрпризную традицию празднования Нового года. Незадолго до полуночи самый младший отпрыск в семье становится под елку и начинает чествовать гостей новогодними колядками. Гости благодарят исполнителя и щедро его одаривают. А как только часы отобьют последнюю минуту старого года, во всех домах на мгновение выключают свет: первая минута наступившего года — это время праздничных поцелуев. Как только свет зажжется снова, хозяйка разрезает новогодний пирог с сюрпризами, запеченными внутри. Достанется веточка розового куста — жди любви в новом году, а попадется на зуб монетка — будет тебе богатство.

*Грузины никогда не ходят по гостям, если не получили приглашения, и тем более — в Новый год. И только хозяин дома может приглашать, и зовет он лишь тех, кого он ассоциирует с понятием добра и благополучия. Поэтому в первый день года только званые гости переступают порог того дома, куда их пригласили.

*Латыши считают символом изобилия и плодородия обыкновенный горох. Провожая старый год и встречая новый, они непременно съедают несколько горошин.

*Эстонцы ожидают счастья от встречаемых на улицах трубочистов. Нарядиться трубочистом может любой желающий, лишь бы у него были атрибуты этого ремесла — веревка с ершиком и гирей и высокий цилиндр. Чем больше сажи — тем лучше: много топили печь — значит, было чем топить и было что готовить.

*Финны ни за что не встретят Новый год без традиционной рисовой каши и сливового киселя. Финский Дед Мороз называется Joulupukki, и он разносит не только подарки, но и розги. Заходя в дом, он демонстрирует то и другое, и спрашивает, кто из детей был послушным, а кто — нет. Непослушных детей, как правило, не оказывается, и подарки получают все.

*Шведы любят дарить на Новый год самодельные и очень большие свечи. Дело в том, что у Полярного круга и зима длинная, и темнеет очень рано, а свет для шведов — это символ радушия, добра, дружбы, веселья. Поэтому новогоднюю ночь шведы проводят в потоках света и все время дудят в дудки, чтобы отпугнуть тьму.

*Датчане в новогоднюю ночь дарят всем детишкам (и своим, и чужим) деревянные или плюшевые елочки, под ветвями которых прячется совсем не страшный тролль. Они уверены, что в этом лесовике-проказнике заключена душа дерева. Празднование Нового года начинается с того, что хозяйка подает большую миску с рисовой кашей. В сладкой каше — полно сюрпризов: орешков (к свадьбе), изюма (к богатству), миндаля (к счастья).

*Англичане заказывают себе и близким подарки у Отца Рождества (англ. — Father Christmas), которому пишут письмо с подробным перечислением всего, чего они желают. Потом письмо бросают в пылающий камин, и сгоревшее письмо вместе с дымом попадает к адресату.

*Шотландцы всей семьей усаживаются молча у печки или камина и долго смотрят на огонь, который «сжигает» прошлогодние невзгоды и неприятности. Ровно в двенадцать хозяин так же молча распахивает настежь входную дверь и впускает все блага и добро наступающего года.

*Американцы — самые, пожалуй, амбициозные в отношении новогодних подарков. Главное внимание уделяется не содержимому подарка, а его оформлению — коробочки и футлярчики, ленточки, бантики и цветочки из блестящей упаковочной бумаги. Они любят упаковывать свои подарки в несколько слоев и коробок — по принципу русской матрешки.

*Итальянцы же — самые практичные: каждый Новый год они выбрасывают через окно всякий устаревший хлам и отработавшие свое разные вещи. А в саму новогоднюю ночь всем близким (и мужчинам, и женщинам) дарят красное белье, символизирующее обновление и новизну. А вот Деда Мороза у итальянцев нет — его роль исполняет «баба Морозиха» — Ла Бефана.

*Кубинцы, пока бьют часы, наливают полные бокалы воды и выплескивают ее в окно. Это означает, что прошедший год был полной чашей, но он счастливо закончился, и бокалы опустели — Новый год должен их снова наполнить изобилием и счастьем.


Карта сайта


Информационный сайт Webavtocat.ru